当前位置: > 民族语文翻译 > 在线阅读 >

壮语文广播学校系列:壮族接新娘习俗

发表时间:2017-06-01 08:48  责任编辑:广西民语委  点击:次  来源:广西民语委

Fungsug Ciep Bawxmoq Bouxcuengh

壮族接新娘习俗

 

Fungsug ciep bawxmoq Bouxcuengh lai cungj lai yiengh. Youq DenzyangzDenzdungh lajmbanj dieg Bouxcuengh, couxbawx ngoenz haenx haetromh, gwizmoq youz goengbuenx caeuq mehmoiz doxbuenx, daengz ranz bawxmoq bae ciep bawxmoq. Bawxmoq hix youz “yahnax”(ciengz dwg dahnuengx doengzdangz bawxmoq) caeuq 10 lai boux baengzyoux caeuq boux “dasoengq” ndeu (bohlungz roxnaeuz boh’au bawxmoq) doxbuenx, caeuq doengh  boux daeuj ciep bawxmoq  haenx bae ranz gwizmoq. Gij gyaqcang youz gyoengq goengnax(bohnax) dawz gaen bae. Gaxgonq, Bouxcuengh haq lwg lij miz ciengq “fwen daej haq” cungj fungsug neix, seizneix noix raen lo. Dang bawxmoq hamj haeuj douranz gwizmoq seiz, sing bauqrengh singz loxlez couh yiengj bibi baba, gyoengq bouxhek hix humx gvaqdaeuj yawj bawxmoq. Vunzranz caencik gwizmoq  ciep gvaq gij gyaqcang  coq ndei le, couh hawj “dasoengq” “goengnax” caeuq “yahnax” guenq laeujdangz, yienghneix song mbiengj cungj yaengx vanj dox guenq laeuj, byawz gwn mbouj ndaej laeuj cijndei ndoj deuz, hoeng doiqfueng cix gyaep dwk guenq, ciengz guenq dwk song mbiengj vunz buh cungj dumz liux, yienghsiengq gig ndei riu. Gaen dwk couh dwg gwizmoq bawxmoq baiq dangz. Bohmeh goengbuz gwizmoq bingzbaiz naengh youq gyangding, ciepsouh bawxmoq gvih baiq. Baiq dangz gvaq le, dawz gij oijhaeuxnaengj haj sak bawxmoq daiq daeuj haenx faen hawj bannomj caencik  gwizmoq. Aeu oij caeuq haeuxnaengj haj saek guh laex boizhaq, eiqsei dwg gwizmoq bawxmoq gvaq laeng saedceij gvaq ndaej diemz lumj oij nei, gvanbaz ndei lumj haeuxcid doxnem nei. Gaen dwk youq ndaw rugmoq baij daiz cingj bawzmoq caeuq yahnax gwn haeux. “Dahsoengq” cix youz bohlungz boh’au gwizmoq buenx, youq gyangding baij daiz. Hoeng boux buenx aeu gvanbaz cungj lij lix caemh ndangcangq cijndaej. Eiqsei couh dwg gwizmoq bawxmoq gvaq laeng hix lumj gyoenq banlaux caemh naengh neix ityiengh song boux caemh gyaeu daengz laux. Gyoengq goengnax  hix youq gyangding gwn haeux. Song daiz vunz neix daegbied aeu laeuj dangzrwi roxnaeuz laeuj dangznding daeuj dakdaih.  Gwn laeuj seiz, lij hawj moix bouxhek fat bingj dangz soqsueng. Bawxmoq gwn haeux sat le, youz nuengxgo buenx bae cingj rap song rap raemx ma, ngoenzhaenx couh dauq baema ranzmeh lo.

      Coux bawx ciengz cingj vunz daeuj boq loxlez. Doengh boux boq loxlez youq naj douranz gwizmoq baij daiz, doq gwn doq boq loxlez. Gaxgonq dwg daj ngoenz gonq couh haidaeuz boq, coux hek, soengq hek, ciep bawxmoq, baiq dangz gij diuh de cungj boq mbouj doxdoengz. Seiz lawz boq, boq gijmaz diuh, cungj aeu dingq boux guhdaeuz cijveih, mbouj ndaej luenh boq.



壮族接新娘习俗

  

壮族接新娘习俗丰富多彩。在田阳、田东县一带的壮族乡村,喜日当天清晨,新郎在一位伴郎和一位叫“卜慈”的长者(即负责联络的中间人或媒人)陪同下,到女方家接新娘。新娘亦在伴娘“伢纳”(一般是新娘的堂妹)和朋友10多人及一位叫“大送”的长者(新娘的叔、伯)陪同下,随前来接亲者同往新郎家。嫁妆由新娘亲戚的男长辈(壮族叫“公纳”)携带同往。过去,壮族嫁女还有唱“哭嫁歌”的习俗,现已少见。当新娘踏上新郎家门口时,鞭炮声、唢呐声齐鸣,宾客们亦纷纷围拢过来,争睹新娘芳容。新郎亲戚家人接过嫁妆放置妥当后,立即给“大送”、“公纳”及伴娘灌糖酒,于是,双方频频举碗相灌,不善喝酒的人只好尽量躲避,而对方则穷追不舍,往往灌得双方的衣服湿漉漉的,酒态百出,好不热闹。接着是新娘拜堂的仪式。新郎的父母及祖父母并坐在中堂椅子上,接受新娘跪拜。拜堂过后,将新娘带来的甘蔗、五色糯饭分发给新郎亲戚小辈。甘蔗和五色糯饭作陪嫁礼品意为往后的日子甘甜,夫妻感情亲密无间。随后,在新房里摆桌请新娘及伴娘就餐。送新娘来的“大送”则由新郎的叔伯陪同,在中堂的八仙堂就餐。但陪同者必须是配偶健在。意为新郎、新娘往后也像在座的长辈一样白发到老,永结同心。携带嫁妆来的“公纳”们亦在中堂前就餐。这两桌人特地用蜜糖拌糯米酒或红糖泡的大米酒招待。酒宴中,还发给每人双数的水果糖饼。新娘就餐完毕,由小姑陪同到井泉挑回两担水后,于当天回娘家。

  为了助兴,举行婚礼一般都请来以唢呐为主的民间吹打乐队。乐队在新郎家门前摆桌,一边吃喝,一边奏乐。从前一日下午至喜日午后,配合婚礼各项内容吹奏。如迎宾、送客、接新娘、拜堂等。有趣的是,乐队什么时候奏什么乐曲,什么时候起乐,要听从婚礼主持者指挥,以鸣锣为号。